CASE80095: Interrogation concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient on 25 January 1598 between 09:10 and 10:00
SF Itm that Docter barnsdell was serued wth a subpena the 25 Ian’ ☿ an’ m’ at 20 p 9. to put in an Aunswer to my bill in the chancery Ihon did yt quid inde seqr & my mater this dai was Remoued out of lond court of wodstre{illeg}|t| to the chancery by a certiorar{i}
Transcribed excerpt from MS Ashmole 226, f. 292v (bottom right part of page)
CASE30115: Interrogation (Treatment) concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient between 25 December 1598 at 07:50 and 26 December 1598 at 08:15
SF 23 Decemb ♄ an m’ at 6 |7|. I tok my potion
[Astrological Chart]
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 220r (bottom right part of page)
CASE3420: Interrogation (Starting work) concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient between 5 April 1598 at 11:00 and 6 April 1598 at 08:20
SF at 11 in m’ the 5 of Aprill ☿ 1598 at wc tim I coieyved & put into my Ring of ☉ in ♈. the Sigill of ☾
[Astrological Chart]
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 29v (bottom right part of page)
CASE13478: Interrogation (Visit) concerning Mr Richard Napier [Sandy] [Richard Napier [Senior]] (PERSON5218)
Question asked by the patient on 10 March 1598 at 11:30
RN 1598. Goody Barwell came to me to have my counsell 10th of March. die ♀ h. 11. 30.
an susp. sit vera./ an sit venef as I thinck the young woman.
[Astrological Chart]
Transcribed entry from MS Ashmole 182, f. 153r (upper part of page)
CASE13557: Interrogation (Astronomical) concerning Mr Richard Napier [Sandy] [Richard Napier [Senior]] (PERSON5218)
Question asked by the patient on 12 July 1598 no earlier than 03:47
RN Die Iulij 12. 1598. die ☿ d. Iulij 12. ☉ oritur. 4. 6. m. h. ant mer. 3. 47. /4. 10.\ 3. 47. m.
[Partial Astrological Chart]
Transcribed excerpt from MS Ashmole 182, f. 224v (upper part of page)
CASE3391: Interrogation (Receiving message) concerning Mrs Mary Holcrafte (PERSON3822)
Question asked by Dr Simon Forman (PERSON2824) on 1 April 1598 at 08:25
SF Mrs holcrafte 1598 the firste Aprill ♄. an m’ at 25 p 8 Quest me wher she shall Recouer hir enheritaunce
her letter cam to m’
[Astrological Chart]
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 26r (upper left part of page)
CASE3759: Interrogation (Receiving message) concerning Dr Thomas Blague [Doctor of Divinity] (PERSON1036)
Question asked by Dr Simon Forman (PERSON2824) on 6 May 1598 at 06:00
SF D. blagu letter cane {sic} to ne {sic} frō grenwitch 1598 the 6 May ♄ an’ m’ at 6. questo m’ vtrū consequtr {sic} episc Sarū nc nō
[Astrological Chart]
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 84r (upper left part of page)
CASE10028: Interrogation concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient between 13 June 1598 at 08:15 and 14 June 1598 at 17:30
SF Sold my house of Lambeth to Mr Beniton the 13 of Iun’ ☿ An’ m’ at 15 p 8. quid inde Evenit & wher ever it will com to my handꝭ again or noe/
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 97v (upper left part of page)
CASE3512: Interrogation (Treatment) concerning Mr John Culpaper (PERSON2141)
Question asked by Dr Simon Forman (PERSON2824) between 21 April 1598 at 14:05 and 22 April 1598 at 08:30
SF the 21 of Aprill ♀ An m’ at 30 p 5.
[Astrological Chart]
at this tym mr culpa tok hys vomit wch wrote altogether dowardꝭ {sic} & not vpwardꝭ at all. |{stum̄i} gr 5|
On Sundai mornīg folowin{g} being the 23. Aprill he toke the sam dos of stibiū again for a vomit And yt wrot Dowardꝭ Again altogether and not vpward at all & yt brought moch veri ill & stinking mater from him
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 41v (bottom right part of page)
CASE4145: Interrogation (Receiving message) concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient between 17 August 1598 at 18:30 and 18 August 1598 at 08:00
SF Micholas {sic} fardell by his Letter byd me gossip to his Child. 1598 30 p 6 p m’ the 17 of August ♃ quid inde/
[Astrological Chart]
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 145r (upper right part of page)