CASE1696: Horary consultation concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient on 10 May 1597 at 18:00
SF Anno 1597 the 10 may ♂ p mr at 6. Vtrum Mary Formā viuit aut Moritur su Literam
[Astrological Chart]
Transcribed excerpt from MS Ashmole 226, f. 90v (bottom right part of page)
CASE1872: Horary consultation concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient on 13 June 1597 at 18:00
SF 1The 13 Iun’ p m’ at 6. yt was told me Α Αλ was ded vtrū sit verū et quid inde sequitr {sic} vrsus me/
[Astrological Chart]
Notes:
1 ‘at 10 the {on th} 13 of Iun’’ at the top of the page
Transcribed excerpt from MS Ashmole 226, f. 119r (upper right part of page)
CASE57430: Horary consultation concerning Mr Richard Napier [Sandy] [Richard Napier [Senior]] (PERSON5218)
Question asked by the patient on 25 November 1623 at 14:15
RN Everart Howland vtrū sit in vivis novēb. 25 ♂ h. 2. 15 p m 1623 /a great philosop & Alkimst\
[Astrological Chart]
Transcribed excerpt from MS Ashmole 413, f. 30r (upper left part of page)
CASE2589: Horary/Geomantic combined concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient on 27 September 1597 at 14:20
SF Questo 1597 the 27 of Sep ♂ p m’ at 20 p 2 to ko what the cause is we her not from mrs wallor. & wher he {sic} be sick or dead
[Astrological Chart]
eodem
[Geomantic Chart]
Transcribed excerpt from MS Ashmole 226, f. 221v (upper right part of page)
CASE4763: Geomantic entry concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient on 13 November 1598 at 12:48
SF Questo 1599|8| 13 novem ☾ p m’ 48 p 12 Vtrum Raf walworth sit mortuus aut vult mori ante diu
[Geomantic Chart]
Transcribed entry from MS Ashmole 195, f. 230v (upper right part of page)
CASE8464: Horary consultation concerning Dr Simon Forman (PERSON2824)
Question asked by the patient on 23 November 1600 at 14:00
SF Questo 1600 23 Nouemb ☉ p m’ at too Vtrum mater sit mortua. best to rid to her or noe
[Astrological Chart]
Transcribed excerpt from MS Ashmole 236, f. 248v (upper left part of page)